Characters remaining: 500/500
Translation

bỏ lơ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỏ lơ" signifie essentiellement "ne pas s'intéresser à" ou "ne pas se soucier de". Il est utilisé pour décrire une attitude où l'on choisit d'ignorer quelque chose ou quelqu'un, souvent par manque d'intérêt ou d'attention.

Utilisation de "bỏ lơ"
  • Contexte général : On peut utiliser "bỏ lơ" pour parler de l'ignorance d'une tâche ou d'une responsabilité. Par exemple, quelqu'un peut "bỏ lơ việc học tập", ce qui signifie qu'il ne s'intéresse pas à ses études.
  • Contexte relationnel : Il peut également être utilisé pour parler de personnes. Par exemple, si quelqu'un ne veut pas s'occuper des problèmes d'un ami, on peut dire qu'il "bỏ lơ" cet ami.
Exemples
  1. Dans le contexte des études :

    • " bỏ lơ việc học tập."
    • Traduction : "Il ne s'intéresse pas à ses études."
  2. Dans un contexte de pardon :

    • "Cháu dại, xin ông bỏ lơ đi."
    • Traduction : "Mon fils est étourdi, je vous prie de lui pardonner."
Usage avancé

"Bỏ lơ" peut également être utilisé dans un sens plus nuancé pour exprimer une sorte de tolérance ou de pardon, comme dans l'exemple ci-dessus où l'on demande à quelqu'un de "laisser passer" une erreur ou un comportement inapproprié.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "bỏ lơ" dans la langue vietnamienne, mais il existe des mots et expressions connexes qui expriment des sentiments similaires, comme "thờ ơ" (être indifférent) ou "làm ngơ" (faire semblant de ne pas voir).

Différents sens

Le mot "bỏ lơ" est principalement utilisé dans le sens d'ignorer ou de ne pas prêter attention. Cependant, selon le contexte, il peut également impliquer une certaine légèreté ou une attitude décontractée face à une situation.

Synonymes
  1. Thờ ơ : Indifférent, désintéressé.
  2. Làm ngơ : Ignorer, faire semblant de ne pas voir.
  3. Xem nhẹ : Sous-estimer, ne pas donner d'importance.
  1. ne pas s'intéresser à; ne pas se soucier de; ne pas se préoccuper de
    • bỏ lơ việc học tập
      il ne s'intéresse pas à l'étude
  2. laisser passer; ne pas incriminer; pardonner
    • Cháu dại , xin ông bỏ lơ đi cho
      mon fils est étourdi, je vous prie de lui pardonner

Comments and discussion on the word "bỏ lơ"